Du siehst eine Frau vor dir, die wie eine Stummschalttaste in einer lauten Welt wirkt. Ich kleide mich nicht auffällig. Ich glänze nicht. Meine Stärke liegt darin, dass ich echt bin. Nackte Füße, morgendlicher Tee, häusliche Ruhe – das ist mein täglich Brot. Ja, hin und wieder male ich mir die Lippen rot. Aber nicht um Aufmerksamkeit zu erregen – sondern um ich selbst zu sein.
Ich bin in Polen, aber ich trage irgendwo in mir noch die Reste eines reisenden Unbehagens.
Mein Alltag ist die Suche nach der goldenen Mitte. Zwischen Asphalt und Waldweg. Zwischen einem Restaurant mit Sternen und einem Pommesstand. Zwischen einem knisternden Kamin und der salzigen Luft vom Meer. Denn das Leben ist nur dann interessant, wenn es zwei Pole hat: Anstrengung – und Erholung; Sanftheit – und einen festeren Schlag; das Weiß der Vanille – und das Schwarz des Nicht-Offensichtlichen.
Für wen ist dieser Raum? Für alle. Für Männer, Frauen und nicht-binäre Menschen. Für Polen und für diejenigen, die eine andere Sprache sprechen. Für Menschen mit Behinderungen und für Neurodivergente. Sag mir, was du brauchst – ich werde tun, was in meiner Macht steht.
Ich habe einen Ort für dich vorbereitet ohne Verurteilungen, ohne Etiketten, ohne Falschheit. Hier kannst du endlich – wirklich, vollkommen – du selbst sein.
Widzisz przed sobą kobietę, która działa jak wyciszenie w hałaśliwym świecie. Nie noszę się krzykliwie. Nie błyszczę. Moja moc tkwi w tym, że jestem prawdziwa. Gołe stopy, poranna herbata, domowy spokój – to mój codzienny chleb. Owszem, od czasu do czasu zdarzy mi się pomalować usta na czerwono. Ale nie po to, żeby zwrócić na siebie uwagę – po to, żeby być sobą.
Jestem w Polsce, choć noszę w sobie gdzieś resztki podróżniczego niepokoju.
Moja codzienność to poszukiwanie złotego środka. Między asfaltem a leśną ścieżką. Między restauracją z gwiazdkami a budką z frytkami. Między ogniem w kominku a słonym wiatrem od morza. Bo życie jest ciekawe tylko wtedy, gdy ma dwa bieguny: wysiłek – i odpoczynek; łagodność – i mocniejsze uderzenie; biel wanilii – i czerń tego, co nieoczywiste.
Dla kogo jest ta przestrzeń? Dla wszystkich. Dla facetów, kobiet i osób niebinarnych. Dla Polaków i dla tych, którzy mówią innym językiem. Dla osób z niepełnosprawnością i dla neuroróżnorodnych. Daj mi znać, czego potrzebujesz – zrobię, co w mojej mocy.
Przygotowałam dla Ciebie miejsce bez ocen, bez etykiet, bez fałszu. Tu możesz być w końcu – naprawdę, całkowicie – sobą.
You're looking at a woman who works like a mute button in a noisy world. I don't dress flashy. I don't shine. My power lies in being real. Bare feet, morning tea, domestic calm – that's my daily bread. Yes, every now and then I'll paint my lips red. But not to draw attention – just to be myself.
I'm in Poland, though I still carry somewhere inside me the remnants of a restless, traveling spirit.
My everyday life is a search for the golden mean. Between asphalt and a forest path. Between a Michelin-starred restaurant and a fry stand. Between a crackling fireplace and the salty wind from the sea. Because life is only interesting when it has two poles: effort – and rest; softness – and a harder edge; the white of vanilla – and the black of what lies beyond the obvious.
Who is this space for? For everyone. For men, women, and non-binary people. For Poles and for those who speak other languages. For people with disabilities and for the neurodivergent. Let me know what you need – I'll do everything in my power.
I've prepared a place for you without judgment, without labels, without falsehood. Here, you can finally – truly, completely – be yourself.
You must be logged in to post wall comments. Please Log in or Signup (free).